TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:06:03 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1272《金剛薩埵說頻那夜迦天成就儀軌經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1272《Kim Cương Tát-đỏa thuyết Tần na dạ ca Thiên thành tựu nghi quỹ Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/12/09 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/12/09 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1272 金剛薩埵說頻那夜迦天成就儀軌經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1272 Kim Cương Tát-đỏa thuyết Tần na dạ ca Thiên thành tựu nghi quỹ Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/12/09 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/12/09 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1272   No. 1272 金剛薩埵說頻那夜迦天成就儀 Kim Cương Tát-đỏa thuyết Tần na dạ ca Thiên thành tựu nghi 軌經卷第一 quỹ Kinh quyển đệ nhất     西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh     明教大師臣法賢奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 爾時金剛薩埵。說此最上第一儀軌。 nhĩ thời Kim Cương Tát-đỏa 。thuyết thử tối thượng đệ nhất nghi quỹ 。 能於一切眾生。作種種成就利益之事。 năng ư nhất thiết chúng sanh 。tác chủng chủng thành tựu lợi ích chi sự 。 乃至息災增益敬愛調伏等無不成就。於意云何。 nãi chí tức tai tăng ích kính ái điều phục đẳng vô bất thành tựu 。ư ý vân hà 。 此大金剛薩埵祕要法門。有大威德。 thử Đại Kim Cương Tát-đỏa bí yếu Pháp môn 。hữu đại uy đức 。 志心依法必得成就。金剛薩埵言。若持明者降伏設咄嚕。 chí tâm y Pháp tất đắc thành tựu 。Kim Cương Tát-đỏa ngôn 。nhược/nhã trì minh giả hàng phục thiết đốt lỗ 。 造頻那夜迦天像。用芥子油塗彼天像。 tạo Tần na dạ ca thiên tượng 。dụng giới tử du đồ bỉ thiên tượng 。 以羊毛合繩。繫彼像項。持明者以身裸形。 dĩ dương mao hợp thằng 。hệ bỉ tượng hạng 。trì minh giả dĩ thân lỏa hình 。 於木架上懸彼天像下焚屍柴火。炙彼天像。 ư mộc giá thượng huyền bỉ thiên tượng hạ phần thi sài hỏa 。chích bỉ thiên tượng 。 即誦大明稱設咄嚕名。午時作法至日沒。 tức tụng Đại Minh xưng thiết đốt lỗ danh 。ngọ thời tác pháp chí nhật một 。 彼冤速得禁縛。一切所為隨行人意若欲止息。 bỉ oan tốc đắc cấm phược 。nhất thiết sở vi/vì/vị tùy hạnh/hành/hàng nhân ý nhược/nhã dục chỉ tức 。 解下天像彼得如常。 giải hạ thiên tượng bỉ đắc như thường 。 復用前像。以尼俱陀樹乳浸過。 phục dụng tiền tượng 。dĩ ni câu đà thụ/thọ nhũ tẩm quá/qua 。 復用阿(口*栗)迦樹乳。塗彼天像。 phục dụng a (khẩu *lật )Ca thụ/thọ nhũ 。đồ bỉ thiên tượng 。 即誦大明及稱設咄嚕名 彼冤不久速患疥癩疾病。若欲除病。 tức tụng Đại Minh cập xưng thiết đốt lỗ danh  bỉ oan bất cửu tốc hoạn giới lại tật bệnh 。nhược/nhã dục trừ bệnh 。 用漿水淨洗像身。 dụng tương thủy tịnh tẩy tượng thân 。 以酥塗之燒安悉香薰彼天像速得除差。 dĩ tô đồ chi thiêu an tất hương huân bỉ thiên tượng tốc đắc trừ sái 。 復次成就法。用(寧*頁)摩木作頻那夜迦天像。 phục thứ thành tựu pháp 。dụng (ninh *hiệt )ma mộc tác Tần na dạ ca thiên tượng 。 長三指二臂三目。頂戴冠髮髻清潤坐於蓮華。 trường/trưởng tam chỉ nhị tý tam mục 。đảnh đái quan phát kế thanh nhuận tọa ư liên hoa 。 用生產衣裹彼天像。將往大自在天祠內。 dụng sanh sản y khoả bỉ thiên tượng 。tướng vãng đại tự tại thiên từ nội 。 幡竿上以索繫懸。持明者稱彼人名。 phan/phiên can thượng dĩ tác/sách hệ huyền 。trì minh giả xưng bỉ nhân danh 。 即誦大明已。彼人速離本國。乃至百歲更不還家。 tức tụng Đại Minh dĩ 。bỉ nhân tốc ly bổn quốc 。nãi chí bách tuế cánh Bất hoàn gia 。 首至命終。若欲令歸。 thủ chí mạng chung 。nhược/nhã dục lệnh quy 。 用酥蜜洗彼天像即得如故。 dụng tô mật tẩy bỉ thiên tượng tức đắc như cố 。 復用前像。持明者依觀自在教法先作觀想。 phục dụng tiền tượng 。trì minh giả y Quán Tự Tại giáo pháp tiên tác quán tưởng 。 然後用摩度迦花粖塗天像身。 nhiên hậu dụng ma độ Ca hoa 粖đồ thiên tượng thân 。 復用毒藥芥子鹽及曼陀羅花等。和合一處燒薰彼像已。 phục dụng độc dược giới tử diêm cập Mạn-đà-la hoa đẳng 。hòa hợp nhất xứ/xử thiêu huân bỉ tượng dĩ 。 埋設咄嚕舍內或彼聚落之中。 mai thiết đốt lỗ xá nội hoặc bỉ tụ lạc chi trung 。 持明者即誦大明。彼設咄嚕悉得身心迷悶若欲救彼。 trì minh giả tức tụng Đại Minh 。bỉ thiết đốt lỗ tất đắc thân tâm mê muộn nhược/nhã dục cứu bỉ 。 用金剛淨水沐浴彼像。即得如故。 dụng Kim cương tịnh thủy mộc dục bỉ tượng 。tức đắc như cố 。 復用前像。持明者往大自在天祠前。 phục dụng tiền tượng 。trì minh giả vãng đại tự tại thiên từ tiền 。 作一坑以像合面埋之。即誦大明稱設咄嚕名已。 tác nhất khanh dĩ tượng hợp diện mai chi 。tức tụng Đại Minh xưng thiết đốt lỗ danh dĩ 。 彼得瘖瘂。若欲救彼。取出天像彼復如故。 bỉ đắc âm ngọng 。nhược/nhã dục cứu bỉ 。thủ xuất thiên tượng bỉ phục như cố 。 復用前像。用脂麻粳米(寧*頁)摩樹葉。 phục dụng tiền tượng 。dụng chi ma canh mễ (ninh *hiệt )ma thụ/thọ diệp 。 同入酒內細研。塗彼天像。以五淨水灑淨。 đồng nhập tửu nội tế nghiên 。đồ bỉ thiên tượng 。dĩ ngũ tịnh thủy sái tịnh 。 用毛繩繫於天像。將往空舍中。持明者裸形被髮。 dụng mao thằng hệ ư thiên tượng 。tướng vãng không xá trung 。trì minh giả lỏa hình Bị phát 。 即誦大明稱彼人名。用左手牽拽天像。 tức tụng Đại Minh xưng bỉ nhân danh 。dụng tả thủ khiên 拽thiên tượng 。 彼設咄嚕速得繫縛。枷鎖在身作大怖畏。若人如是作法。 bỉ thiết đốt lỗ tốc đắc hệ phược 。gia tỏa tại thân tác Đại bố úy 。nhược/nhã nhân như thị tác Pháp 。 假使帝釋天主亦須驚怖。何況常人。 giả sử đế thích Thiên chủ diệc tu kinh phố 。hà huống thường nhân 。 若欲止息。以酒潠像復得如故。 nhược/nhã dục chỉ tức 。dĩ tửu 潠tượng phục đắc như cố 。 復用前像。用樺皮纏於像身。 phục dụng tiền tượng 。dụng hoa bì triền ư tượng thân 。 持明者密藏身中。往彼囉惹處。得大供養及財寶等。 trì minh giả mật tạng thân trung 。vãng bỉ La-nhạ xứ/xử 。đắc Đại cúng dường cập tài bảo đẳng 。 若密戴身中常日受持。 nhược/nhã mật đái thân trung thường nhật thọ trì 。 於一切之處經行往來如捧王勅。見者恭敬承事供養。復用前像。 ư nhất thiết chi xứ/xử kinh hành vãng lai như phủng Vương sắc 。kiến giả cung kính thừa sự cúng dường 。phục dụng tiền tượng 。 於白月八日對天像前。依本法受三昧法。 ư bạch nguyệt bát nhật đối thiên tượng tiền 。y bổn pháp thụ tam muội Pháp 。 以飲食供養已。持明者左膝著地合掌供養。 dĩ ẩm thực cúng dường dĩ 。trì minh giả tả tất trước địa hợp chưởng cúng dường 。 即誦大明求一切事隨意成就。如是天像行人頂戴。 tức tụng Đại Minh cầu nhất thiết sự tùy ý thành tựu 。như thị thiên tượng hạnh/hành/hàng nhân đảnh đái 。 入於囉惹仡哩賀時。彼囉惹及與眷屬。 nhập ư La-nhạ ngật lý hạ thời 。bỉ La-nhạ cập dữ quyến thuộc 。 恭敬瞻仰生大敬愛。 cung kính chiêm ngưỡng sanh Đại kính ái 。 復次成就法。用燒屍柴作頻那夜迦天像。 phục thứ thành tựu pháp 。dụng thiêu thi sài tác Tần na dạ ca thiên tượng 。 長十二指二臂三目。頂戴頭冠髑髏嚴身。 trường/trưởng thập nhị chỉ nhị tý tam mục 。đảnh đái đầu quan độc lâu nghiêm thân 。 以齒齩脣作忿怒相。著人皮衣。 dĩ xỉ giảo thần tác phẫn nộ tướng 。trước/trứ nhân bì y 。 右手執利劍左手作奇剋印。復用必隷多萎花鬘纏天像身。 hữu thủ chấp lợi kiếm tả thủ tác kì khắc ấn 。phục dụng tất lệ đa nuy hoa man triền thiên tượng thân 。 持明者以屍灰塗自身中。於臥床頭邊。 trì minh giả dĩ thi hôi đồ tự thân trung 。ư ngọa sàng đầu biên 。 用摩賀囉訖多作曼拏羅。燒摩賀滿娑香。 dụng ma hạ La cật đa tác mạn nã la 。thiêu ma hạ mãn sa hương 。 即誦大明時。彼天人現於人前。持明人獻閼伽酒。 tức tụng Đại Minh thời 。bỉ Thiên Nhân hiện ư nhân tiền 。trì minh nhân hiến át già tửu 。 天人歡喜即說過去未來現在之事。 Thiên Nhân hoan hỉ tức thuyết quá khứ vị lai hiện tại chi sự 。 行人告曰於某甲人令生重病。如是言已。 hạnh/hành/hàng nhân cáo viết ư mỗ giáp nhân lệnh sanh trọng bệnh 。như thị ngôn dĩ 。 於三日內彼得疾病。乃至殺害發遣句召降伏等。 ư tam nhật nội bỉ đắc tật bệnh 。nãi chí sát hại phát khiển cú triệu hàng phục đẳng 。 隨行人意皆得成就。若欲止息。 tùy hạnh/hành/hàng nhân ý giai đắc thành tựu 。nhược/nhã dục chỉ tức 。 用酥塗像燒安悉香薰。復得如故。 dụng tô đồ tượng thiêu an tất hương huân 。phục đắc như cố 。 復用前像掘地坑深至膝。以像面合下埋之。 phục dụng tiền tượng quật địa khanh thâm chí tất 。dĩ tượng diện hợp hạ mai chi 。 持明者著黃色衣及黃絡腋。 trì minh giả trước/trứ hoàng sắc y cập hoàng lạc dịch 。 持誦大明稱設咄嚕名。彼處聚落人皆鬪戰。若欲止息。 trì tụng Đại Minh xưng thiết đốt lỗ danh 。bỉ xứ tụ lạc nhân giai đấu chiến 。nhược/nhã dục chỉ tức 。 取出天像鬪戰自止。 thủ xuất thiên tượng đấu chiến tự chỉ 。 復用前像安置於酒肆幡竿之上。 phục dụng tiền tượng an trí ư tửu tứ phan/phiên can chi thượng 。 若人遙見彼竿其酒悉壞。持明者於幡竿上書彼人名。 nhược/nhã nhân dao kiến bỉ can kỳ tửu tất hoại 。trì minh giả ư phan/phiên can thượng thư bỉ nhân danh 。 執往聚落次第循行。竿到之處其酒皆壞。 chấp vãng tụ lạc thứ đệ tuần hạnh/hành/hàng 。can đáo chi xứ/xử kỳ tửu giai hoại 。 若欲止息用羖羊角。洗彼天像復得如故。 nhược/nhã dục chỉ tức dụng cổ dương giác 。tẩy bỉ thiên tượng phục đắc như cố 。 若欲求端正童女。以彼天像埋童女門。 nhược/nhã dục cầu đoan chánh đồng nữ 。dĩ bỉ thiên tượng mai đồng nữ môn 。 前彼之童女不樂嫁於別人。 tiền bỉ chi đồng nữ bất lạc/nhạc giá ư biệt nhân 。 復用前像以芥子油塗彼天像。 phục dụng tiền tượng dĩ giới tử du đồ bỉ thiên tượng 。 以屍火燒佉儞囉柴炙於天像。 dĩ thi hỏa thiêu khư nễ La sài chích ư thiên tượng 。 時彼童女生大熱病夢嫁彼人。行人以乳汁沐像而得成就。 thời bỉ đồng nữ sanh Đại nhiệt bệnh mộng giá bỉ nhân 。hạnh/hành/hàng nhân dĩ nhũ trấp mộc tượng nhi đắc thành tựu 。 復用前像以俱舍草繩繫像。安彼牛欄內。 phục dụng tiền tượng dĩ câu xá thảo thằng hệ tượng 。an bỉ ngưu lan nội 。 以繩牽拽。所有牛畜悉皆生病。 dĩ thằng khiên 拽。sở hữu ngưu súc tất giai sanh bệnh 。 若欲止息用一器物滿盛乳汁。安像在中復得如故。 nhược/nhã dục chỉ tức dụng nhất khí vật mãn thịnh nhũ trấp 。an tượng tại trung phục đắc như cố 。 復用前像以繩繫像。於市肆牽行。 phục dụng tiền tượng dĩ thằng hệ tượng 。ư thị tứ khiên hạnh/hành/hàng 。 所有街市人民。悉皆裸形被髮作舞。 sở hữu nhai thị nhân dân 。tất giai lỏa hình Bị phát tác vũ 。 復用前像。持明者以左手密持。見負水女人。 phục dụng tiền tượng 。trì minh giả dĩ tả thủ mật trì 。kiến phụ thủy nữ nhân 。 時自作舞旋轉。 thời tự tác vũ toàn chuyển 。 彼女見之裸形負水及作舞旋。轉經兩箇月。若欲止息用水浴像。 bỉ nữ kiến chi lỏa hình phụ thủy cập tác vũ toàn 。chuyển Kinh lượng (lưỡng) cá nguyệt 。nhược/nhã dục chỉ tức dụng thủy dục tượng 。 即得如故。 tức đắc như cố 。 復用前像以屍衣纏裹。用屍火炙。 phục dụng tiền tượng dĩ thi y triền khoả 。dụng thi hỏa chích 。 稱彼人名及誦大明。彼人速得大病無人救得。 xưng bỉ nhân danh cập tụng Đại Minh 。bỉ nhân tốc đắc Đại bệnh vô nhân cứu đắc 。 若以金剛淨水沐浴天像。即得平復。 nhược/nhã dĩ Kim cương tịnh thủy mộc dục thiên tượng 。tức đắc bình phục 。 復次成就法。持明者用佉儞囉木。 phục thứ thành tựu pháp 。trì minh giả dụng khư nễ La mộc 。 作頻那夜迦天像。四面八臂。右第一手執利劍。 tác Tần na dạ ca thiên tượng 。tứ diện bát tý 。hữu đệ nhất thủ chấp lợi kiếm 。 第二手執鉞斧。第三手執金剛杵。第四手執箭。 đệ nhị thủ chấp việt phủ 。đệ tam thủ chấp Kim Cương xử 。đệ tứ thủ chấp tiến 。 左第一手執三叉。第二手執契吒迦。 tả đệ nhất thủ chấp tam xoa 。đệ nhị thủ chấp khế trá Ca 。 第三手執拏摩嚕迦。第四手執弓。如是作此像已。 đệ tam thủ chấp nã ma lỗ Ca 。đệ tứ thủ chấp cung 。như thị tác thử tượng dĩ 。 於二陣交戰之時。以水沐浴天像兵戰自止。 ư nhị trận giao chiến chi thời 。dĩ thủy mộc dục thiên tượng binh chiến tự chỉ 。 復用前像以佉儞囉木粖。為埿彼天像已。 phục dụng tiền tượng dĩ khư nễ La mộc 粖。vi/vì/vị 埿bỉ thiên tượng dĩ 。 用羖羊乳煮彼天像。即誦大明告所求之事。 dụng cổ dương nhũ chử bỉ thiên tượng 。tức tụng Đại Minh cáo sở cầu chi sự 。 而彼天像於城邑聚落一切人民。悉皆託夢。 nhi bỉ thiên tượng ư thành ấp tụ lạc nhất thiết nhân dân 。tất giai thác mộng 。 有某甲持明人今來此處。宜應迎待恭敬供養。 hữu mỗ giáp trì minh nhân kim lai thử xứ 。nghi ưng nghênh đãi cung kính cúng dường 。 如是言已悉皆承迎如法供養。 như thị ngôn dĩ tất giai thừa nghênh như pháp cúng dường 。 復用前像用蘿蔔枝葉擣如泥。塗彼天像已。 phục dụng tiền tượng dụng La bặc chi diệp đảo như nê 。đồ bỉ thiên tượng dĩ 。 復用漿水浸彼天像。即誦大明。 phục dụng tương thủy tẩm bỉ thiên tượng 。tức tụng Đại Minh 。 得一切婆羅門敬愛。 đắc nhất thiết Bà-la-môn kính ái 。 復用前像用脂麻粖白粳米訥哩嚩草。 phục dụng tiền tượng dụng chi ma 粖bạch canh mễ nột lý phược thảo 。 同和合如泥塗彼天像已。用鉢羅舍木燒火炙。 đồng hòa hợp như nê đồ bỉ thiên tượng dĩ 。dụng bát la xá mộc thiêu hỏa chích 。 即誦大明。得剎帝利及囉惹等。 tức tụng Đại Minh 。đắc Sát đế lợi cập La-nhạ đẳng 。 皆生敬愛尊重供養。 giai sanh kính ái tôn trọng cúng dường 。 復用前像用粆糖塗像。以火炙即誦大明。 phục dụng tiền tượng dụng 粆đường đồ tượng 。dĩ hỏa chích tức tụng Đại Minh 。 復用魚煙薰。即得吠舍首陀等悉皆敬愛。 phục dụng ngư yên huân 。tức đắc phệ xá thủ đà đẳng tất giai kính ái 。 復次成就法。用(寧*頁)摩樹上寄生木。 phục thứ thành tựu pháp 。dụng (ninh *hiệt )ma thụ/thọ thượng kí sanh mộc 。 作頻那夜迦天像。長如大拇指。四臂三目。 tác Tần na dạ ca thiên tượng 。trường/trưởng như Đại mẫu chỉ 。tứ tý tam mục 。 右第一手執利劍。第二手執鉞斧。左第一手執羂索。 hữu đệ nhất thủ chấp lợi kiếm 。đệ nhị thủ chấp việt phủ 。tả đệ nhất thủ chấp quyển tác 。 第二手執歡喜摶食。蛇作絡腋口出千牙。 đệ nhị thủ chấp hoan hỉ đoàn thực/tự 。xà tác lạc dịch khẩu xuất thiên nha 。 如是作已。用黑豆粖為泥塗彼天像。即誦大明已。 như thị tác dĩ 。dụng hắc đậu 粖vi/vì/vị nê đồ bỉ thiên tượng 。tức tụng Đại Minh dĩ 。 以此像密埋他人門前。 dĩ thử tượng mật mai tha nhân môn tiền 。 所有二足四足等見於大惡之相。蹴蹋驚怖無人可止。 sở hữu nhị túc tứ túc đẳng kiến ư Đại ác chi tướng 。xúc đạp kinh phố vô nhân khả chỉ 。 持明人得大財利即與止住。 trì minh nhân đắc Đại tài lợi tức dữ chỉ trụ 。 復用前像持明者加持已。密埋寺門外。 phục dụng tiền tượng trì minh giả gia trì dĩ 。mật mai tự môn ngoại 。 令苾芻眾作大惡夢悉皆驚怖。 lệnh Bí-sô chúng tác Đại ác mộng tất giai kinh phố 。 若取天像以漿水洗淨即得如故。 nhược/nhã thủ thiên tượng dĩ tương thủy tẩy tịnh tức đắc như cố 。 復用前像加持已。密埋牛欄內。 phục dụng tiền tượng gia trì dĩ 。mật mai ngưu lan nội 。 令彼牛畜等見怖畏相終不入欄內。取出彼像即得如故。 lệnh bỉ ngưu súc đẳng kiến bố úy tướng chung bất nhập lan nội 。thủ xuất bỉ tượng tức đắc như cố 。 復用前像懸木架。下用蕎麥稈火。炙彼天像。 phục dụng tiền tượng huyền mộc giá 。hạ dụng kiều mạch cán hỏa 。chích bỉ thiên tượng 。 即誦大明。令諸寡女皆生敬愛。 tức tụng Đại Minh 。lệnh chư quả nữ giai sanh kính ái 。 復次成就法。用吉祥果樹上寄生木。 phục thứ thành tựu pháp 。dụng cát tường quả thụ/thọ thượng kí sanh mộc 。 作頻那夜迦天像。二臂三目安牛角內。 tác Tần na dạ ca thiên tượng 。nhị tý tam mục an ngưu giác nội 。 用毒藥鹽芥子及五種甘露藥塗之。以帛纏裹。 dụng độc dược diêm giới tử cập ngũ chủng cam lồ dược đồ chi 。dĩ bạch triền khoả 。 誦大明加持已密埋於婬舍門前。一切人民並皆不入。 tụng Đại Minh gia trì dĩ mật mai ư dâm xá môn tiền 。nhất thiết nhân dân tịnh giai bất nhập 。 復用前像加持已。密埋於酒肆門前。 phục dụng tiền tượng gia trì dĩ 。mật mai ư tửu tứ môn tiền 。 並無一人入彼酒肆。乃至油醋店等一切行鋪門首。 tịnh vô nhất nhân nhập bỉ tửu tứ 。nãi chí du thố điếm đẳng nhất thiết hành phô môn thủ 。 埋此天像。頓無買賣人皆不來。 mai thử thiên tượng 。đốn vô mãi mại nhân giai Bất-lai 。 若取出天像即得如故。 nhược/nhã thủ xuất thiên tượng tức đắc như cố 。 復次成就法。用籤木作頻那夜迦天像。 phục thứ thành tựu pháp 。dụng thiêm mộc tác Tần na dạ ca thiên tượng 。 用毒藥鹽芥子及五種甘露藥。 dụng độc dược diêm giới tử cập ngũ chủng cam lồ dược 。 同和如泥塗彼天像即誦大明已復用屍衣。 đồng hòa như nê đồ bỉ thiên tượng tức tụng Đại Minh dĩ phục dụng thi y 。 上畫八葉蓮花安天像於蓮花內。於他人舍下安置已。 thượng họa bát diệp liên hoa an thiên tượng ư liên hoa nội 。ư tha nhân xá hạ an trí dĩ 。 持明者未還本處。彼人速來敬愛。 trì minh giả vị hoàn bổn xứ 。bỉ nhân tốc lai kính ái 。 復用前像以屍衣裹。 phục dụng tiền tượng dĩ thi y khoả 。 用佉儞囉木火炙彼天像誦大明加持。經須臾間起大風雨。 dụng khư nễ La mộc hỏa chích bỉ thiên tượng tụng Đại Minh gia trì 。Kinh tu du gian khởi Đại phong vũ 。 若欲止息用金剛水沐浴彼像燃於酥燈。即復如故。 nhược/nhã dục chỉ tức dụng Kim Cương thủy mộc dục bỉ tượng nhiên ư tô đăng 。tức phục như cố 。 復用前像以毒藥塗之。持明者裸形被髮。 phục dụng tiền tượng dĩ độc dược đồ chi 。trì minh giả lỏa hình Bị phát 。 於木架上懸掛天像。以麥糠火炙已。 ư mộc giá thượng huyền quải thiên tượng 。dĩ mạch khang hỏa chích dĩ 。 用佉儞囉木橛釘彼天像。即誦大明稱彼人名。 dụng khư nễ La mộc quyết đinh bỉ thiên tượng 。tức tụng Đại Minh xưng bỉ nhân danh 。 須臾之間彼人速來。隨行人意所欲成就。 tu du chi gian bỉ nhân tốc lai 。tùy hạnh/hành/hàng nhân ý sở dục thành tựu 。 復用前像用殺羊毛為繩。繫彼像項。 phục dụng tiền tượng dụng sát dương mao vi/vì/vị thằng 。hệ bỉ tượng hạng 。 持明者以繩牽像。或行或坐稱彼人名。 trì minh giả dĩ thằng khiên tượng 。hoặc hạnh/hành/hàng hoặc tọa xưng bỉ nhân danh 。 誦大明一百八遍。彼人速得熱病。 tụng Đại Minh nhất bách bát biến 。bỉ nhân tốc đắc nhiệt bệnh 。 復以火炙彼天像於八時中經一時間即得命終。 phục dĩ hỏa chích bỉ thiên tượng ư bát thời trung Kinh nhất thời gian tức đắc mạng chung 。 復用前像以俱舍草為繩。 phục dụng tiền tượng dĩ câu xá thảo vi/vì/vị thằng 。 繫彼天像懸於木架下。以煎油炙彼天像。即誦大明稱彼人名。 hệ bỉ thiên tượng huyền ư mộc giá hạ 。dĩ tiên du chích bỉ thiên tượng 。tức tụng Đại Minh xưng bỉ nhân danh 。 至一時已來。彼人速得禁縛身心驚怖。 chí nhất thời dĩ lai 。bỉ nhân tốc đắc cấm phược thân tâm kinh phố 。 以水洗像即得如故。 dĩ thủy tẩy tượng tức đắc như cố 。 復用前像持明者用牛骨為橛。橛上作穴。 phục dụng tiền tượng trì minh giả dụng ngưu cốt vi/vì/vị quyết 。quyết thượng tác huyệt 。 以毒藥芥子及天像同入橛內。 dĩ độc dược giới tử cập thiên tượng đồng nhập quyết nội 。 或出行時繫於臂上。即誦大明。得一切人見者歡喜。 hoặc xuất hạnh/hành/hàng thời hệ ư tý thượng 。tức tụng Đại Minh 。đắc nhất thiết nhân kiến giả hoan hỉ 。 若入軍陣禁彼器仗皆無作用。 nhược/nhã nhập quân trận cấm bỉ khí trượng giai vô tác dụng 。 若有諍訟論其公理常得勝他乃至諸惡之人見者適悅。 nhược hữu tranh tụng luận kỳ công lý thường đắc thắng tha nãi chí chư ác chi nhân kiến giả Thích-duyệt 。 復次成就法用蘇伴惹曩木根。 phục thứ thành tựu pháp dụng tô bạn nhạ nẵng mộc căn 。 作頻那夜迦天像。以胡椒粖為泥塗彼天像。 tác Tần na dạ ca thiên tượng 。dĩ hồ tiêu 粖vi/vì/vị nê đồ bỉ thiên tượng 。 用末羅木津及芥子油灌於像口。以屍火炙已。 dụng mạt la mộc tân cập giới tử du quán ư tượng khẩu 。dĩ thi hỏa chích dĩ 。 用三辣味及芥子鹽屍灰曼陀羅花果。 dụng tam lạt vị cập giới tử diêm thi hôi Mạn-đà-la hoa quả 。 同和如泥塗彼天像。於四衢道路深埋彼像。 đồng hòa như nê đồ bỉ thiên tượng 。ư tứ cù đạo lộ thâm mai bỉ tượng 。 持明者觀想焰鬘得迦明王。立作右舞勢。 trì minh giả quán tưởng Diệm man đắc ca minh vương 。lập tác hữu vũ thế 。 用芥子油塗自身左足。蹋像誦此大明曰。 dụng giới tử du đồ tự thân tả túc 。đạp tượng tụng thử Đại Minh viết 。 唵(引)仡哩(二合引)瑟致哩(三合引)尾訖哩(二合)多(引)曩 úm (dẫn )ngật lý (nhị hợp dẫn )sắt trí lý (tam hợp dẫn )vĩ cật lý (nhị hợp )đa (dẫn )nẵng 曩阿母迦摩(引)囉野吽瘧 nẵng a mẫu Ca ma (dẫn )La dã hồng ngược 誦此大明已復誦大明曰。 tụng thử Đại Minh dĩ phục tụng Đại Minh viết 。 唵(引)迦(引)嚕波吽發吒(半音) úm (dẫn )Ca (dẫn )lỗ ba hồng phát trá (bán âm ) 誦此大明已。於七日至半月內發遣。 tụng thử Đại Minh dĩ 。ư thất nhật chí bán nguyệt nội phát khiển 。 彼冤速得大病不久命終。持明者運慈悲心。 bỉ oan tốc đắc Đại bệnh bất cửu mạng chung 。trì minh giả vận từ bi tâm 。 取出彼像復得如故。 thủ xuất bỉ tượng phục đắc như cố 。 復用前像安置枯髑髏內。復用毒藥填滿已。 phục dụng tiền tượng an trí khô độc lâu nội 。phục dụng độc dược điền mãn dĩ 。 用一枯髑髏蓋之。以繩繫縛懸木架。 dụng nhất khô độc lâu cái chi 。dĩ thằng hệ phược huyền mộc giá 。 下用火炙像。持明者入於河內即誦大明。 hạ dụng hỏa chích tượng 。trì minh giả nhập ư Hà nội tức tụng Đại Minh 。 以前髑髏欿水。所有設咄嚕等。或自走去或得重病。 dĩ tiền độc lâu khảm thủy 。sở hữu thiết đốt lỗ đẳng 。hoặc tự tẩu khứ hoặc đắc trọng bệnh 。 悉皆除滅並無蹤跡。誦此大明曰。 tất giai trừ diệt tịnh vô tung tích 。tụng thử Đại Minh viết 。 唵(引)迦(引)羅努帝吽發吒(半音) úm (dẫn )Ca (dẫn )La nỗ đế hồng phát trá (bán âm ) 誦大明已。時持明者志心依法必得成就。 tụng Đại Minh dĩ 。thời trì minh giả chí tâm y Pháp tất đắc thành tựu 。 或持明者用燒瓦器灰塗自身。以屍衣裹頭。 hoặc trì minh giả dụng thiêu ngõa khí hôi đồ tự thân 。dĩ thi y khoả đầu 。 往入海者江河內。 vãng nhập hải giả giang Hà nội 。 以右手持前天像左手持人骨數珠。誦大明一阿庾多持明者得為地主。 dĩ hữu thủ trì tiền thiên tượng tả thủ trì nhân cốt sổ châu 。tụng Đại Minh nhất A-dữu-đa trì minh giả đắc vi/vì/vị địa chủ 。 或為囉惹或為軍主等。 hoặc vi/vì/vị La-nhạ hoặc vi/vì/vị quân chủ đẳng 。 復用前像。持明者用俱舍草作指環。 phục dụng tiền tượng 。trì minh giả dụng câu xá thảo tác chỉ hoàn 。 安像於環中。復坐俱舍草。持大明一阿庾多。 an tượng ư hoàn trung 。phục tọa câu xá thảo 。trì Đại Minh nhất A-dữu-đa 。 得囉惹迦儞也敬愛或與大富貴。若彼不依。 đắc La-nhạ Ca nễ dã kính ái hoặc dữ Đại phú quý 。nhược/nhã bỉ bất y 。 用葦繩繫彼天像。煎漿水淋之。 dụng vi thằng hệ bỉ thiên tượng 。tiên tương thủy lâm chi 。 持誦者觀想自身作焰鬘得迦明王。 trì tụng giả quán tưởng tự thân tác Diệm man đắc ca minh vương 。 得囉惹驚怖與前迦儞也隨行人意。如未成就。用黃臘裹彼天像。 đắc La-nhạ kinh phố dữ tiền Ca nễ dã tùy hạnh/hành/hàng nhân ý 。như vị thành tựu 。dụng hoàng lạp khoả bỉ thiên tượng 。 以針釘像。用佉儞囉木火炙彼像身。 dĩ châm đinh tượng 。dụng khư nễ La mộc hỏa chích bỉ tượng thân 。 三日之內王與迦儞也同獲快樂。 tam nhật chi nội Vương dữ Ca nễ dã đồng hoạch khoái lạc 。 復次成就法。用華鐵作頻那夜迦天像。 phục thứ thành tựu pháp 。dụng hoa thiết tác Tần na dạ ca thiên tượng 。 用芥子油毒藥和如泥。塗彼天像。 dụng giới tử du độc dược hòa như nê 。đồ bỉ thiên tượng 。 以鉗挾像於枯木火上炙。即誦大明。令彼冤人得大疾病。 dĩ kiềm hiệp tượng ư khô mộc hỏa thượng chích 。tức tụng Đại Minh 。lệnh bỉ oan nhân đắc Đại tật bệnh 。 若持明者將於天像往他舍中。 nhược/nhã trì minh giả tướng ư thiên tượng vãng tha xá trung 。 經須臾時却還本舍。於一日中供養。句召彼人速來現前。 Kinh tu du thời khước hoàn bổn xá 。ư nhất nhật trung cúng dường 。cú triệu bỉ nhân tốc lai hiện tiền 。 承事供給一切隨意。 thừa sự cung cấp nhất thiết tùy ý 。 復次成就法。用衢摩夷作頻那夜迦天像。 phục thứ thành tựu pháp 。dụng cù ma di tác Tần na dạ ca thiên tượng 。 持明者安於枕而睡之。 trì minh giả an ư chẩm nhi thụy chi 。 所有城隍聚落過去未來現在之事。悉能說之。 sở hữu thành hoàng tụ lạc quá khứ vị lai hiện tại chi sự 。tất năng thuyết chi 。 若持明者以手持像入大軍陣。槍劍器仗等悉不能傷。 nhược/nhã trì minh giả dĩ thủ trì tượng nhập Đại quân trận 。thương kiếm khí trượng đẳng tất bất năng thương 。 乃至一切惡人皆不能害。 nãi chí nhất thiết ác nhân giai bất năng hại 。 復用前像安於屍灰中。持明者以金剛水。 phục dụng tiền tượng an ư thi hôi trung 。trì minh giả dĩ Kim Cương thủy 。 灑淨己身及飲彼水已。即誦此大明曰。 sái tịnh kỷ thân cập ẩm bỉ thủy dĩ 。tức tụng thử Đại Minh viết 。 唵(引)迦(引)羅嚕波吽發吒(半音) úm (dẫn )Ca (dẫn )La lỗ ba hồng phát trá (bán âm ) 誦此大明已及稱所求之事。 tụng thử Đại Minh dĩ cập xưng sở cầu chi sự 。 時彼聚落人民一切心亂。如患風瘨罔知善惡。 thời bỉ tụ lạc nhân dân nhất thiết tâm loạn 。như hoạn phong 瘨võng tri thiện ác 。 持明者若取出彼像。即得如故。 trì minh giả nhược/nhã thủ xuất bỉ tượng 。tức đắc như cố 。 復次成就法。用騷伴惹曩木。 phục thứ thành tựu pháp 。dụng tao bạn nhạ nẵng mộc 。 作頻那夜迦天像。十二臂四足。手執種種器仗。 tác Tần na dạ ca thiên tượng 。thập nhị tý tứ túc 。thủ chấp chủng chủng khí trượng 。 麁忖捺哩蟲皮為衣。以齒齩脣作大惡相。 thô thốn nại lý trùng bì vi/vì/vị y 。dĩ xỉ giảo thần tác Đại ác tướng 。 作此像已用水牛肉於屍火內誦大明。作護摩一萬遍已。 tác thử tượng dĩ dụng thủy ngưu nhục ư thi hỏa nội tụng Đại Minh 。tác hộ ma nhất vạn biến dĩ 。 持明者食五種甘露藥及塗自身。 trì minh giả thực/tự ngũ chủng cam lồ dược cập đồ tự thân 。 以左手持酒。右手持水。牛肉。 dĩ tả thủ trì tửu 。hữu thủ trì thủy 。ngưu nhục 。 觀想自身如甘露軍茶利明王。諸相具足交足而立。以利劍截斷彼像。 quán tưởng tự thân như cam lồ quân trà lợi minh vương 。chư tướng cụ túc giao túc nhi lập 。dĩ lợi kiếm tiệt đoạn bỉ tượng 。 即時設咄嚕等身皆兩段。 tức thời thiết đốt lỗ đẳng thân giai lượng (lưỡng) đoạn 。 此成就法亦能於彼交戰之處。託夢和勸速令息諍。 thử thành tựu pháp diệc năng ư bỉ giao chiến chi xứ/xử 。thác mộng hòa khuyến tốc lệnh tức tránh 。 復用前像。持明者以繩繫像左足。 phục dụng tiền tượng 。trì minh giả dĩ thằng hệ tượng tả túc 。 懸於木架之下即誦大明。 huyền ư mộc giá chi hạ tức tụng Đại Minh 。 亦能降伏設咄嚕等隨行人意若解前像即得如故。 diệc năng hàng phục thiết đốt lỗ đẳng tùy hạnh/hành/hàng nhân ý nhược/nhã giải tiền tượng tức đắc như cố 。 復用前像用鐵索繫縛。密埋囉惹門前。 phục dụng tiền tượng dụng thiết tác/sách hệ phược 。mật mai La-nhạ môn tiền 。 彼舍僕從皆如繩縛而不能動。 bỉ xá bộc tùng giai như thằng phược nhi bất năng động 。 取出彼像即得如故。 thủ xuất bỉ tượng tức đắc như cố 。 復次成就法。用菩提樹上寄生木。 phục thứ thành tựu pháp 。dụng Bồ-đề thụ thượng kí sanh mộc 。 作頻那夜迦天像。長八指四臂三目頂戴頭冠。 tác Tần na dạ ca thiên tượng 。trường/trưởng bát chỉ tứ tý tam mục đảnh đái đầu quan 。 右第一手執金剛杵。第二手持數珠。 hữu đệ nhất thủ chấp Kim Cương xử 。đệ nhị thủ trì sổ châu 。 左第一手摸捺迦。第二手執建捺迦。作此像已。 tả đệ nhất thủ  mạc nại Ca 。đệ nhị thủ chấp kiến nại Ca 。tác thử tượng dĩ 。 用瞿摩夷作四方曼拏羅。於曼拏羅內覆面安置天像。 dụng Cồ ma di tác tứ phương mạn nã la 。ư mạn nã la nội phước diện an trí thiên tượng 。 持明者以左足蹋像。一日三時持誦大明。 trì minh giả dĩ tả túc đạp tượng 。nhất nhật tam thời trì tụng Đại Minh 。 至一月已復取天像安庫藏內。 chí nhất nguyệt dĩ phục thủ thiên tượng an khố tạng nội 。 能令庫藏財寶盈滿。復用左足蹋像。稱名持誦。 năng lệnh khố tạng tài bảo doanh mãn 。phục dụng tả túc đạp tượng 。xưng danh trì tụng 。 得成無盡藏永世受用無所乏少。若不用足蹋作於災難。 đắc thành vô tận tạng vĩnh thế thọ dụng vô sở phạp thiểu 。nhược/nhã bất dụng túc đạp tác ư tai nạn 。 持明者即告像言。若不依我教。 trì minh giả tức cáo tượng ngôn 。nhược/nhã bất y ngã giáo 。 令焰鬘得迦明王大金剛杵破碎汝頭。如是言已。 lệnh Diệm man đắc ca minh vương Đại Kim Cương xử phá toái nhữ đầu 。như thị ngôn dĩ 。 復於庫藏內一日三時。獻閼伽香花等如法供養。 phục ư khố tạng nội nhất nhật tam thời 。hiến át già hương hoa đẳng như pháp cúng dường 。 復告像言休三昧住。此如劫火不得超越。 phục cáo tượng ngôn hưu tam muội trụ/trú 。thử như kiếp hỏa bất đắc siêu việt 。 如是言已行人持此天像。往田野中穀麥場內。 như thị ngôn dĩ hạnh/hành/hàng nhân trì thử thiên tượng 。vãng điền dã trung cốc mạch trường nội 。 乃至市肆行鋪等所到之處。 nãi chí thị tứ hạnh/hành/hàng phô đẳng sở đáo chi xứ/xử 。 常念焰鬘得迦明王。一切財寶悉皆豐足受用無盡。 thường niệm Diệm man đắc ca minh vương 。nhất thiết tài bảo tất giai phong túc thọ dụng vô tận 。 復用前像。持明者若隨身受持。 phục dụng tiền tượng 。trì minh giả nhược/nhã tùy thân thọ trì 。 將往諸處城邑聚落。乃至乘船江海經營求利倍獲財利。 tướng vãng chư xứ/xử thành ấp tụ lạc 。nãi chí thừa thuyền giang hải kinh doanh cầu lợi bội hoạch tài lợi 。 無諸障難一切隨心。 vô chư chướng nạn/nan nhất thiết tùy tâm 。 如還於本舍常以香花飲食。及閼伽等如法供養。 như hoàn ư bổn xá thường dĩ hương hoa ẩm thực 。cập át già đẳng như pháp cúng dường 。 保護敬重如父母等。若不供養敬重必作災難。 bảo hộ kính trọng như phụ mẫu đẳng 。nhược/nhã bất cúng dường kính trọng tất tác tai nạn 。 復用前像。以繩繫像懸木架。下用豆箕火炙。 phục dụng tiền tượng 。dĩ thằng hệ tượng huyền mộc giá 。hạ dụng đậu ky hỏa chích 。 持明者裸形被髮。作大忿怒相用毛繩打像。 trì minh giả lỏa hình Bị phát 。tác Đại phẫn nộ tướng dụng mao thằng đả tượng 。 所求之事必得成就。 sở cầu chi sự tất đắc thành tựu 。 復用前像用麥((麥-大+十)*戈)火炙。 phục dụng tiền tượng dụng mạch ((mạch -Đại +thập )*qua )hỏa chích 。 從此後日日能得上味飲食。乃至所有眷屬悉得充足。 tòng thử hậu nhật nhật năng đắc thượng vị ẩm thực 。nãi chí sở hữu quyến thuộc tất đắc sung túc 。 若不隨意必為災難。越於三昧成就之法。 nhược/nhã bất tùy ý tất vi/vì/vị tai nạn 。việt ư tam muội thành tựu chi Pháp 。 復次成就法。持明人用佉儞囉木作彼天像。 phục thứ thành tựu pháp 。trì minh nhân dụng khư nễ La mộc tác bỉ thiên tượng 。 長十指身有一十二臂。 trường/trưởng thập chỉ thân hữu nhất thập nhị tý 。 手執種種器仗立作舞勢。二手持蘇囉摩娑。如是作已。 thủ chấp chủng chủng khí trượng lập tác vũ thế 。nhị thủ trì tô La ma sa 。như thị tác dĩ 。 持明者往尸陀林。或空舍內或大自在天祠內。 trì minh giả vãng thi đà lâm 。hoặc không xá nội hoặc đại tự tại thiên từ nội 。 用左足蹋彼天像。一日三時持誦大明曰。 dụng tả túc đạp bỉ thiên tượng 。nhất nhật tam thời trì tụng Đại Minh viết 。 唵(引)紇哩(二合)瑟窒哩(三合引一)尾訖哩(二合)多(引)曩曩 úm (dẫn )hột lý (nhị hợp )sắt trất lý (tam hợp dẫn nhất )vĩ cật lý (nhị hợp )đa (dẫn )nẵng nẵng (二)阿目崗(三)摩(引)囉野(四)滿馱野(五)輸沙野(六)烏 (nhị )a mục cương (tam )ma (dẫn )La dã (tứ )mãn Đà dã (ngũ )du sa dã (lục )ô 蹉(引)那野(七)誐囉(二合)娑(八)誐囉(二合)娑野(九)唵 tha (dẫn )na dã (thất )nga La (nhị hợp )sa (bát )nga La (nhị hợp )sa dã (cửu )úm (引)吽吽瘧(十) (dẫn )hồng hồng ngược (thập ) 持明者誦此大明。加持天像滿三箇月。 trì minh giả tụng thử Đại Minh 。gia trì thiên tượng mãn tam cá nguyệt 。 所有百由旬外設咄嚕速令除滅。 sở hữu bách do-tuần ngoại thiết đốt lỗ tốc lệnh trừ diệt 。 持明者所作成就。 trì minh giả sở tác thành tựu 。 復用前像。用毒藥芥子。鹽曼陀羅子。 phục dụng tiền tượng 。dụng độc dược giới tử 。diêm Mạn-đà-la tử 。 同和如泥塗於像身。持明者用屍灰塗自身。 đồng hòa như nê đồ ư tượng thân 。trì minh giả dụng thi hôi đồ tự thân 。 飲酒少許。作忿怒明王大無畏相。 ẩm tửu thiểu hứa 。tác phẫn nộ minh vương Đại vô úy tướng 。 以青石兩片合像石中。行人如甘露軍拏利明王安住其身。 dĩ thanh thạch lượng (lưỡng) phiến hợp tượng thạch trung 。hạnh/hành/hàng nhân như cam lồ quân nã lợi minh vương an trụ kỳ thân 。 誦大明滿三箇月。所有設咄嚕等。 tụng Đại Minh mãn tam cá nguyệt 。sở hữu thiết đốt lỗ đẳng 。 如帝釋威力者亦須滅亡。 như Đế Thích uy lực giả diệc tu diệt vong 。 復用前像用毛繩繫彼像項。 phục dụng tiền tượng dụng mao thằng hệ bỉ tượng hạng 。 以物蓋像頭目已覆面。埋於屍灰之內。 dĩ vật cái tượng đầu mục dĩ phước diện 。mai ư thi hôi chi nội 。 持誦大明稱設咄嚕名。持明者觀想自身。 trì tụng Đại Minh xưng thiết đốt lỗ danh 。trì minh giả quán tưởng tự thân 。 如焰鬘得迦明王立於像前。剎那之間四大洲界。 như Diệm man đắc ca minh vương lập ư tượng tiền 。sát-na chi gian tứ đại châu giới 。 所有人民默然如瘂。禁閉眼目都無所見。 sở hữu nhân dân mặc nhiên như ngọng 。cấm bế nhãn mục đô vô sở kiến 。 乃至囉左所有惡人殺其妻子。亦不能言如被禁縛。 nãi chí La tả sở hữu ác nhân sát kỳ thê tử 。diệc bất năng ngôn như bị cấm phược 。 若欲止息取出天像即得如故。 nhược/nhã dục chỉ tức thủ xuất thiên tượng tức đắc như cố 。 復用前像。於黑月十四日或八日。 phục dụng tiền tượng 。ư hắc nguyệt thập tứ nhật hoặc bát nhật 。 持明者往尸陀林中。用一髑髏滿盛酒。 trì minh giả vãng thi đà lâm trung 。dụng nhất độc lâu mãn thịnh tửu 。 以口潠像一日三時。即誦大明至第七日。 dĩ khẩu 潠tượng nhất nhật tam thời 。tức tụng Đại Minh chí đệ thất nhật 。 囉惹及與眷屬悉來。供給種種供養及財寶等。 La-nhạ cập dữ quyến thuộc tất lai 。cung cấp chủng chủng cúng dường cập tài bảo đẳng 。 復用前像用樺皮纏裹。 phục dụng tiền tượng dụng hoa bì triền khoả 。 以像搵於乳蜜即誦大明。彼囉惹等作大敬愛如父無異。 dĩ tượng 搵ư nhũ mật tức tụng Đại Minh 。bỉ La-nhạ đẳng tác Đại kính ái như phụ vô dị 。 復用前像用米粉塗像。入酥內煎已。 phục dụng tiền tượng dụng mễ phấn đồ tượng 。nhập tô nội tiên dĩ 。 用佉儞囉木燒火。炙彼天像。得囉惹女承事供給。 dụng khư nễ La mộc thiêu hỏa 。chích bỉ thiên tượng 。đắc La-nhạ nữ thừa sự cung cấp 。 復用前像持明者 用鐵針遍針像身。 phục dụng tiền tượng trì minh giả  dụng thiết châm biến châm tượng thân 。 以芥子油灌彼像。懸一竿上誦大明已。 dĩ giới tử du quán bỉ tượng 。huyền nhất can thượng tụng Đại Minh dĩ 。 持明者以此像竿立於他軍陣前。 trì minh giả dĩ thử tượng can lập ư tha quân trận tiền 。 彼軍眾等見大煙霧罔知方隅。 bỉ quân chúng đẳng kiến Đại yên vụ võng tri phương ngung 。 復次成就法。 phục thứ thành tựu pháp 。 用娑羅多迦木作一臼盛滿乳汁。用佉儞囉木作杵。 dụng Ta-la đa Ca mộc tác nhất cữu thịnh mãn nhũ trấp 。dụng khư nễ La mộc tác xử 。 於杵頭作童女相端正裝嚴。以杵擣乳即誦此梵讚曰。 ư xử đầu tác đồng nữ tướng đoan chánh trang nghiêm 。dĩ xử đảo nhũ tức tụng thử phạm tán viết 。 阿三摩佐羅(引一)薩摩多(二)娑囉達哩弭(二合) a tam ma tá La (dẫn nhất )tát ma đa (nhị )sa La đạt lý nhị (nhị hợp ) 拏(三)迦嚕拏(引)怛摩(二合引)迦(引四)惹誐底耨佉 nã (tam )Ca lỗ Noa (dẫn )đát ma (nhị hợp dẫn )Ca (dẫn tứ )nhạ nga để nậu khư 賀(引)哩拏(五)阿三滿多(六)薩哩嚩(二合)虞拏(七)悉 hạ (dẫn )lý nã (ngũ )a tam mãn đa (lục )tát lý phược (nhị hợp )ngu nã (thất )tất 地那(引)曳儞(八)阿三摩(引)左羅(引九)薩摩嚩囉(引) địa na (dẫn )duệ nễ (bát )a tam ma (dẫn )tả La (dẫn cửu )tát ma phược La (dẫn ) 誐囉(二合)達哩弭(二合)拏(十) nga La (nhị hợp )đạt lý nhị (nhị hợp )nã (thập ) 誦此讚已。即擣乳至一日二日。 tụng thử tán dĩ 。tức đảo nhũ chí nhất nhật nhị nhật 。 降大風雨晝夜不絕滿七日。若欲止息。 hàng Đại phong vũ trú dạ bất tuyệt mãn thất nhật 。nhược/nhã dục chỉ tức 。 燒安悉香其雨自止。 thiêu an tất hương kỳ vũ tự chỉ 。 復次成就法。用前天像令童女合線。 phục thứ thành tựu pháp 。dụng tiền thiên tượng lệnh đồng nữ hợp tuyến 。 用繫天像頭髻。以乳灌像及塗像身。 dụng hệ thiên tượng đầu kế 。dĩ nhũ quán tượng cập đồ tượng thân 。 持明者以其梵音。誦鉢邏羅龍王得叉迦龍王等名已。 trì minh giả dĩ kỳ Phạm Âm 。tụng bát lá La long Vương đắc xoa Ca long Vương đẳng danh dĩ 。 用水乳毒藥一處和合復令數人童男童女。 dụng thủy nhũ độc dược nhất xứ/xử hòa hợp phục lệnh sổ nhân đồng nam đồng nữ 。 塗藥身上入江河內。手執鐵棒打於水面。 đồ dược thân thượng nhập giang Hà nội 。thủ chấp thiết bổng đả ư thủy diện 。 稱前龍王名。即誦大明每日三時。 xưng tiền long Vương danh 。tức tụng Đại Minh mỗi nhật tam thời 。 如是作法十方世界聞大雷聲。降澍大雨充滿國界。 như thị tác Pháp thập phương thế giới văn Đại lôi thanh 。hàng chú Đại vũ sung mãn quốc giới 。 若欲止息解彼天像髮髻。用灰塗之須臾即止。 nhược/nhã dục chỉ tức giải bỉ thiên tượng phát kế 。dụng hôi đồ chi tu du tức chỉ 。 復次成就法。用阿波摩哩誐木。 phục thứ thành tựu pháp 。dụng a ba ma lý nga mộc 。 作頻那夜迦天像。長如拇指二臂三目。右手執稈捺迦。 tác Tần na dạ ca thiên tượng 。trường/trưởng như mẫu chỉ nhị tý tam mục 。hữu thủ chấp cán nại Ca 。 左手執謨捺剛。用阿羅訖多迦葉裹彼天像。 tả thủ chấp mô nại cương 。dụng a La cật đa Ca-diếp khoả bỉ thiên tượng 。 以漿水煮。即誦大明已。持明者於道路行時。 dĩ tương thủy chử 。tức tụng Đại Minh dĩ 。trì minh giả ư đạo lộ hạnh/hành/hàng thời 。 見有人來即自下路。以手旋轉天像。 kiến hữu nhân lai tức tự hạ lộ 。dĩ thủ toàn chuyển thiên tượng 。 彼路上人速得迷惑。罔知天地至於七日。若欲止息。 bỉ lộ thượng nhân tốc đắc mê hoặc 。võng tri Thiên địa chí ư thất nhật 。nhược/nhã dục chỉ tức 。 沐浴彼像即得如故。 mộc dục bỉ tượng tức đắc như cố 。 復用前像。以牛皮裹之擲於井內。 phục dụng tiền tượng 。dĩ ngưu bì khoả chi trịch ư tỉnh nội 。 一切聚落皆有大水悉皆漂沒。若欲止息。 nhất thiết tụ lạc giai hữu Đại thủy tất giai phiêu một 。nhược/nhã dục chỉ tức 。 取出天像其水自止。 thủ xuất thiên tượng kỳ thủy tự chỉ 。 復用前像。埋於酤酒家酒甕之下。 phục dụng tiền tượng 。mai ư cô tửu gia tửu úng chi hạ 。 忽有水入漂流酒甕人救不及。若取出彼像其水自止。 hốt hữu thủy nhập phiêu lưu tửu úng nhân cứu bất cập 。nhược/nhã thủ xuất bỉ tượng kỳ thủy tự chỉ 。 金剛薩埵說頻那夜迦天成就儀軌經卷第一 Kim Cương Tát-đỏa thuyết Tần na dạ ca Thiên thành tựu nghi quỹ Kinh quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:06:22 2008 ============================================================